山外师生护航“中国铜业杯”海外竞赛
近日,2025年“中国铜业杯”海外企业属地班组长综合管理技能竞赛在河南洛阳落幕,共有来自8个“一带一路”参与国的56名海外班组长参赛。山东外国语职业技术大学外语学院教师王子莹、窦慧,带领应用西班牙语及应用英语专业学生团队为比赛提供公益性翻译技术服务。师生全程秉承“职教赋能出海,师生协同育人”理念,以高质量笔译服务助力赛事推进。


作为跨境技能交流平台,本届竞赛旨在推动“班・墨学院”(产教融合培训中心)、“中文工坊”相关建设工作,通过“中文+职业技能”相关活动提升班组长专业技能水平,对笔译的专业性、时效性及跨文化适配性要求极高。为保障服务质量,王子莹、窦慧构建“双师主导+优秀学子协助”的服务架构,将育人目标与赛事需求相结合。牵头教师凭借对行业术语的把握与翻译技术的积累,承担核心笔译任务的同时,为学生分配术语核对、材料整理等辅助工作,既确保翻译质量,又为学生提供实践机会。赛前,教师们带领学生开展专项培训,攻关行业术语与参赛国文化习俗,为提高笔译的精准度奠定了基础。竞赛筹备及举办期间,两位教师全程主导核心服务:在理论考试环节,分别独立完成西语、英语试题及答案笔译,指导学生核查术语一致性,确保专业表述无偏差;在竞赛手册、文化交流指南等材料翻译中,牵头制定标准并完成核心内容笔译,带领学生开展校对排版,协助整理文化注释。窦慧表示,“通过边译边教的方式,让学生掌握了行业笔译技巧,实现“教、学、做”一体化”。来自应用西班牙语专业的2024级学生王沛宁表示,“这次实践让我真切感受到专业翻译的严谨性,面对‘现场5S定制规划’‘安全环保风险管控’等行业术语,需要反复核对语境、推敲措辞,教师导师的即时指导和团队的集体研讨,让我学会了如何在真实场景中平衡专业性与沟通效率。”


山东外国语职业技术大学师生团队精准、高效的笔译服务,获赛事组委会与海外选手一致认可。主办方负责人称:“山外师生团队专业素养过硬,让翻译服务兼具专业质量与育人价值,为赛事顺利举办提供了关键支撑。”未来,外语学院将搭建更多实践平台,拓展更多实践育人场景,着力提升学生技术技能,为服务“一带一路”建设输送更多高端语言人才。
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。




金宝搏188入口
